中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 文化2010 >
细说《蓝精灵》:山的那边海的那边原是中国造--国家年鉴
《蓝精灵》最早源于比利时,1958年,化名贝约的比利时漫画家皮埃尔·库利福德创造了“蓝精灵”这个漫画形象,故事的主角是森林深处一群无忧无虑、快乐的小精灵,他们用自己的智慧和巫师格格巫不停地斗争。 1981年,美国创作了《蓝精灵》电视动画片,1985年,该动画片由广东电视台引进,随即风靡全国。 2011年8月10日,承载着无数70后、80后童年回忆的3D真人动画片《蓝精灵》将正式登陆内地,追忆中你会发现很多关于“蓝精灵”不为人知的幕后故事。
蓝精灵最初只是个龙套?
虽然“蓝精灵”人人爱,但起初并没有一本专门以“蓝精灵”为主角的漫画。 1947年,贝约开始发表漫画《约翰》,到了1954年,《约翰》增加一个新的主人公“皮鲁特”,但整个漫画中都没有蓝精灵的影子,只有两个中世纪武士约翰和皮鲁特。
1958年10月23日,情况有了变化,两位主人公在牧场的草地里,偶然遇见了一些奇怪的小人儿,他们长得只比草高一点儿。虽说这些小人儿只是次要的配角,但孩子们看后都着了迷,原来的核心人物约翰和皮罗特则被抛到了脑后。贝约得知后,欣然接受了孩子们的兴趣转向,开始专门为这些蓝色小人创作独立的漫画,蓝精灵正式登上动漫世界的舞台。
蓝精灵为何叫“smurf”?
“蓝精灵”的法语是Schtroumpfs,贝约有一次在和友人吃饭时想不起来法语的“盐”怎么说,顺口说了句:“请把Schtroumpfs递给我好吗?”法语里并没有这个词,但随着蓝精灵成为比利时乃至欧洲家喻户晓的人气明星,Schtroumpfs这个臆造词终于成了正式的法语词汇。
而后美国人在引进“蓝精灵”时,给它起了一个简短上口的英文名“Smurfs”,同样也是一个臆造词。由于蓝精灵身材矮小,只有三个苹果那么高,又住在蘑菇小屋里,所以制作方从 “small”(小)、“dwarf”(矮人)和“mushroom”(蘑菇)三个词中提取字母造出“smurf”一词。随着美版《蓝精灵》热播,smurf也成了时髦词汇,并包含了“灵巧”、“可爱”、“时尚”等意思。
“蓝精灵之歌”哪里造?
“在那山的那边海的那边,有一群蓝精灵……”这首脍炙人口的主题曲无人不晓。据悉,这首《蓝精灵之歌》并非原版动画片的主题曲,而是由词作家瞿琮作词,作曲家郑秋枫谱曲。据悉,1983年时广东电视台引进了《蓝精灵》,效仿当时香港的做法,给外国动画片配上了本土的主题歌。
至于歌词的灵感,瞿琮回忆说:“我小时候也很喜欢看童话,童话开头总是说‘很久很久以前’。像中国的童话,第一句总是‘从前有一座山,山上有一座庙’,欧洲的就是‘在山的那一年,海的那一边,有一个国王,国王有三个儿子’,于是就有了‘山的那边海的那边’这样的歌词,没想到这么受欢迎。”1988年,《蓝精灵之歌》还赢得了鲁迅文艺奖。记者 于音