中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 近代变革 >
末代皇帝也抄袭:用明人古诗改名投稿赢好评--国家史册
核心提示:最后,秘密终于被揭开了。后来做了平民百姓的溥仪[PoYi]在他写的《我的前半生》一书中透露,他当年给《游戏[YouXi]日报[RiBao]》投稿[TouGao]用的那三首古体诗,原来是抄袭明代一位诗人的作品。他的三首“山寨”诗,不仅蒙骗了《游戏[YouXi]日报[RiBao]》的编辑,连他的英文[YingWen]教师庄士敦也始终被蒙在鼓里。
本文摘自《民国大腕》,作者:刘继兴,出版社:中国友谊出版公司
辛亥革命后被废黜的末代皇帝[HuangDi]爱新觉罗·溥仪[PoYi],少年时在紫禁城这一方小天地里深居简出,生活很是单调。为了摆脱孤独、苦闷的宫廷生活,曾醉心痴迷于文学创作。但由于帝师徐坊、陈宝琛等人对溥仪[PoYi]的文学写作漠不关心,一切听其自然,所以溥仪[PoYi]的诗文一直没有多大长进,始终是个文学创作上的“菜鸟”。
十三四岁以后,溥仪[PoYi]阅读了大量古代非主流的文学作品,增长了不少见识,他开始模仿这些作品,按照自己的,编造了一些传奇故事,并自己绘制插图,自娱自乐。十五岁那年,溥仪[PoYi]从先祖康熙、乾隆的诗文集中,深深受到感染与启迪,开始在诗赋上下工夫。随着时间的推移,溥仪[PoYi]的诗作越写越多,渐渐对向外界投稿[TouGao]发生了浓烈兴趣。他曾模仿并套用唐代著名诗人刘禹锡的《陋室铭》,写成一篇题为《三希堂偶铭》:
屋不在大,有书则名,国不在霸,有人则能。此是小室,惟吾祖謦。琉球影闪耀,日光入纱明。写读有欣意,往来俱忠贞。可以看镜子、阅三帝,无心慌之乱耳,无倦怠之坏形。直隶长辛店,西蜀成都亭。余笑曰:‘何太平之有?’
经溥仪[PoYi]投稿[TouGao],这篇铭文发表在了上海《逸经》杂志上。此文的发表对少年溥仪[PoYi]投稿[TouGao]热情是一个很大的鼓励。在之后的两年多时间里,溥仪[PoYi]写了不少诗作,曾用化名狂热地向报刊投稿[TouGao],但此后再无投中的现象。稿件寄出去后,皆如泥牛入海,影踪全无。
1922年初夏,溥仪[PoYi]想出一条捉弄编辑的妙计,把一篇共八行、四十字的五言诗题名为《鹦鹉》的新作用邓炯麟的笔名,投寄上海一家小报《游戏[YouXi]日报[RiBao]》,果然马到成功,皇帝[HuangDi]的诗作终于破天荒地见报了。接着他先后又寄出一篇分上下阕、每阕四行的七言诗《浮月》和一篇共八行的七言诗《荷月》,这两首七言诗又很快被该报采用了。据说《游戏[YouXi]日报[RiBao]》编辑部曾多次设法打听这位署名为邓炯麟的诗人是何许人也,但始终一无所获。
英国牛津大学文学硕士、曾给溥仪[PoYi]当了五年英文[YingWen]教师的庄士敦特意把溥仪[PoYi]在《游戏[YouXi]日报[RiBao]》上发表的《鹦鹉》、《浮月》、《荷月》三首古体诗译成英文[YingWen],并收入到他的代表作《紫禁城的黄昏》一书中。其在该书中指出:“这位化名邓炯麟的诗人作者,不是别人,而是清朝的皇帝[HuangDi],现在我将真相披露出来,可能中外人士都会为之惊讶的。”他还说,“皇帝[HuangDi]在报刊上发表他的诗作的时候,年仅十六岁,这往往是一个作诗才华开始含苞欲放的年龄。”以此来炫耀他的这位皇帝[HuangDi]学生具有所谓“非凡的诗人气质”。
庄士敦的《紫禁城的黄昏》行文老辣,颇有文采。该书也是毛泽东喜欢的书籍之一,据毛泽东的英文[YingWen]教师章含之回忆,当年他们练习英文[YingWen]文法时,所列的参考书中即有庄士敦的这本书。《紫禁城的黄昏》初版于1934年的伦敦。引起轰动。一时洛阳纸贵。其扉页题字:“谨以此书献给溥仪[PoYi]皇帝[HuangDi]陛下。”落款:“他的忠诚与依恋的臣仆及教师庄士敦。”溥仪[PoYi]也曾为庄士敦的《紫禁城的黄昏》作序,其中写道:“庄士敦雄文高行,为中国儒者所不及,此书既出,预知其为当世所重必矣。”师徒二人,一唱一和,自鸣得意。
最后,秘密终于被揭开了。后来做了平民百姓的溥仪[PoYi]在他写的《我的前半生》一书中透露,他当年给《游戏[YouXi]日报[RiBao]》投稿[TouGao]用的那三首古体诗,原来是抄袭明代一位诗人的作品。他的三首“山寨”诗,不仅蒙骗了《游戏[YouXi]日报[RiBao]》的编辑,连他的英文[YingWen]教师庄士敦也始终被蒙在鼓里。