中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 峥嵘岁月 > 党史研究 >
八旬冀朝铸讲述中国大外交中经历的小故事--中国年鉴
1956年秋,为周总理当翻译的浦寿昌博士已年过四十,由于周总理曾说过口译在40岁以后就应该转行,因此,急需物色一位接班人。冀朝铸被外交部选中,从而开始了给国家领导人当翻译的生涯。
近日,年近八旬的冀朝铸接受采访,讲述了他经历的几个小故事。
埃塞俄比亚苍蝇多
1963年12月3日到1964年3月1日,冀朝铸随同周总理出访亚非一些国家和阿尔巴尼亚,共14国。
“当时的埃塞俄比亚苍蝇很多,多到可以飞进你的鼻子里。在埃塞俄比亚皇帝招待中国客人的宴会上,我看到一块巧克力蛋糕,非常高兴,因为我最喜欢吃巧克力。但我没想到,当侍者去拿那块蛋糕时,用手一挥,很多苍蝇都飞跑了,原来是一块奶油蛋糕。”
冀朝铸随周总理在埃及时,每次给周总理当翻译都是坐在总理身后的一张小凳子上。即使是在举行宴会时,也是如此。“当纳赛尔劝周总理多吃一点时,周总理说他已经饱得很,不能再吃了。我一面把总理的话翻成英文对纳赛尔说,一面听到自己肚子里饥肠辘辘的叫声。”后来中国代表团向埃及方面提出交涉。埃及方面答复,他们的宴会只是请中国的总理和其他贵宾,不请翻译。“我方又一再交涉之后,对方同意在宴会时给我一杯自来水。组织上为了照顾我,每次宴会之前都收集一些巧克力和饼干之类的食品,让我先吃了再去。”
卫士长被当作总理
“周总理在整个访问期间都是同我们在一起吃饭,随便找一个位子坐下,然后在一起有说有笑,不分彼此。周总理的卫士长杨德中身材高大,很有气派。因为他是卫士长,吃饭时要站在那里看着大家都入座后他才坐下。而周总理进入餐厅后,经常就随便坐在一个座位上,其他人也都不愿意坐在总理应该坐的位子上,所以最后只剩下那个位子给杨德中。由于这种情况,在加纳时,当地服务人员想当然地认为他一定就是总理。每次上菜都先给他,对他特别殷勤。直到访问快结束时,周总理向各位服务人员一一握手表示感谢,那些人才恍然大悟。他们异口同声地说‘中国的总理真好。’”
邓小平告诉美国人:“那位教授在撒谎。”
1979年元旦,中美正式建交。紧接着在1月28日至2月5日,邓小平副总理夫妇访问美国,担任翻译的冀朝铸已年近半百。自从1973年去驻美联络处,除了乔冠华要他为毛主席当三次翻译之外(每次只十几分钟),就再也没有为国家领导人当过翻译。但是邓小平坚持让冀朝铸担任翻译。
访美期间有一件事,给冀老留下了深刻的印象:在卡特总统欢迎邓小平副总理的国宴上,美国著名女演员雪莉·麦克兰提到自己几年前曾访问过中国的一个农村,遇到一位正在田里种西红柿的教授。她问教授是否觉得在偏远的乡下干这种体力活儿是种损失,因为这完全脱离了他在大学里的科研工作。那位教授说他非常高兴和贫下中农在一起,从贫下中农那里他可以学到很多东西。邓小平听完麦克兰的话后,脸上顿时变得很严肃地说:“那位教授在撒谎。”这使麦克兰大吃一惊。卡特当时也正在听着邓小平和麦克兰的谈话,他马上理解了邓小平的意思,就点了点头表示同意。
“我认为邓小平的意思是,大教授长期在农村劳动是大浪费,而那位教授说他在农村劳动很有好处是假话。”
美国归来后,冀朝铸被任命为外交部美大司副司长,离开了长达17年的翻译岗位。