中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 峥嵘岁月 > 党史研究 >
毛泽东主席与经典著作编译工作--国家年鉴
“学个唐三藏及鲁迅”
——毛泽东与经典著作编译工作
毛泽东深受中国传统文化思想的影响和熏陶,同时,毛泽东也十分重视外来文化的翻译工作,尤其是马克思主义著作的编译。仅在延安期间,他就多次对翻译事业和搞翻译工作的同志进行指示,鼓励他们做好翻译,为马克思主义在中国的广泛传播和马克思主义理论在中国的落地生根作出贡献。
把理论力量化作战斗力
毛泽东一直非常重视马克思主义理论的学习,在延安时期,抗日战争条件艰苦的情况下,他高瞻远瞩,在1938年召开的党的扩大的六届六中全会上,号召全党同志深入地学习马克思主义,指出,“普遍地深入地研究马克思列宁主义的理论的任务,对于我们,是一个亟待解决并须着重地致力才能解决的大问题”,他满怀信心地提出希望,“如果我们党有一百个至二百个系统地而不是零碎地、实际地而不是空洞地学会了马克思列宁主义的同志,就会大大地提高我们党的战斗力量,并加速我们战胜日本帝国主义的工作”。
在全党范围内普遍地深入地学习研究马克思主义的首要前提,是马列著作中译本的大量翻译出版。此前由于战争条件所限,加之革命情况艰难,国民党反动派的查禁,翻译和出版的马列著作种类和数量都不多。为了彻底地改变这一情况,党中央下大决心,于1938年成立了延安马列学院,专门下设了经典著作编译部,集中了一批优秀的翻译人员专门致力于马列主义经典著作的编译工作。