中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 古代文明 >
移民和遣使将中华文化传向日本和韩国--中国年鉴(2)
■中华文化中对日本[RiBen]、韩国影响最大、最深远的是文字和儒学
中华文化向东亚地区传播的内容是丰富多彩的,比如生产技术、生产工具、文字、制度、法律、经济、思想、宗教、文学、艺术,一直到社会习俗等,有些影响一直到今天都还存在。其中影响最大、最深远的是文字和儒学。
大约公元1世纪时,汉字传到了朝鲜[ChaoXian]半岛。4、5世纪时成为朝鲜[ChaoXian]的书面文字,直到19世纪末。朝鲜[ChaoXian]李朝的档案叫《李朝实录》,完全是用汉字写的。“二战”以后,朝鲜[ChaoXian]首先于1949年停用汉字,韩国1970年也停止用汉字。但是,现在很多韩国学者又提出要恢复汉字,他们认为停用汉字是一个很不明智的做法,影响了文化的发展。
汉字大概是在公元3、4世纪传到日本[RiBen]的。根据日本[RiBen]史书的记载,最初是一个叫王仁的博士,到朝鲜[ChaoXian]当五经博士,讲授儒学,在朝鲜[ChaoXian]又应日本[RiBen]官方的邀请,到日本[RiBen]去传授儒学。他为日本[RiBen]带去了《论语》、《千字文》等书籍。日本[RiBen]东京的上野公园还专门立了一块碑,叫做“王仁博士碑”,上面介绍了他怎样把《论语》等书籍带到日本[RiBen]。此后,汉字也成为日本[RiBen]官方的书面文字。甚至到了公元8、9世纪日本[RiBen]发明假名后,公文中大部分还是汉字,是假名和汉字混用。直到现在,日本[RiBen]的文字中间还是既有假名又有汉字,还有很多西方的外来语。现在日文里面还有1945个常用汉字,他们的中小学生必须要学会,否则就看不了日文。古代东亚三国共同使用汉字,为三国之间在外交、贸易,以及文化交流、人际交往、感情沟通等方面创造了一个极为有利的条件。
中国[ZhongGuo]的儒家思想早在公元1世纪就传入了朝鲜[ChaoXian]半岛,当时有些朝鲜[ChaoXian]人已经能够背诵《诗经》。到3、4世纪的时候,朝鲜[ChaoXian]半岛的高句丽已经建立了儒学的最高学府——太学。百济设立了五经博士,专门讲儒学。7世纪的时候,新罗国也开设了国学,学习儒学。到12世纪的时候,高丽王朝还设立了经筵制度,专门讲授儒学。到了李氏朝鲜[ChaoXian],专门设立一个机构——成均馆,讲授儒学。后来成均馆变成一个大学,叫成均馆大学。这个学校是世界上唯一有儒学院的大学,这个儒学院不但学儒学经典,还学儒家的礼仪,包括祭祀的仪式、舞蹈等。
日本[RiBen]是在4世纪的时候,由王仁博士带去儒家的经典《论语》。后来派往中国[ZhongGuo]的遣隋使、遣唐使、留学生更是带回了大量的儒家经典。到了17世纪,日本[RiBen]的江户时代,中国[ZhongGuo]儒家的朱子学,就是朱熹的理学,已经成为日本[RiBen]的官学,日本[RiBen]民间盛行的是阳明学。儒家思想也深刻影响到朝鲜[ChaoXian]和日本[RiBen]的政治、经济、文化、社会、宗教以及伦理道德、价值观念、行为准则等各个方面,所以它成为“东亚文化圈”的一个重要特征。
■朝鲜[ChaoXian]、日本[RiBen]历史上在吸收和借鉴中华文化的过程中也有改造和创新
历史上,朝鲜[ChaoXian]和日本[RiBen]在吸收和借鉴中华文化的过程中,也有改造、创新和发展,我们不能认为它们完全是模仿、照搬中国[ZhongGuo]的文化的。比如日本[RiBen],吸收了唐朝的大量文化,当时称为“唐风文化”。但是后来经过他们的融合、改造,逐渐形成了“国风文化”,就是具有日本[RiBen]本国民族特色的文化。朝鲜[ChaoXian]古代虽然使用汉字,但是后来为了使一般的民众、官员能够按朝鲜[ChaoXian]语来阅读,所以在7世纪的时候,新罗的薛聪就仿照汉字的结构,创造了一种韩文,叫做“谚文”。到15世纪的时候,朝鲜[ChaoXian]李朝的世宗大王,命令官员用汉字的笔画创造了一种表音文字,当时称为“正音字”,就是今天的韩文。
日本[RiBen]在公元8、9世纪的时候在汉字的基础上,创造了假名,作为日本[RiBen]的字母来拼写日语。日语里边的假名有两种:一种假名是简化了汉字楷书的偏旁、部首制造的,叫片假名,现在大部分用来记载外来语;更常用的是简化了汉字的草书而形成的,叫做平假名,平假名是现在日语里边最常用的文字。所以,现在的日语就是由假名、汉字,再加上西方的外来语混合的一种文字。日本[RiBen]人在吸收了汉字的很多词汇以后,又创造了很多有新含义的汉字。例如,“干部”、“主义”、“哲学”、“社会”等新名词,这些词是明治维新以后日本[RiBen]人在向西方学习的过程中创造的,中国[ZhongGuo]的留日学生又把这些汉字吸收到中国[ZhongGuo]来,成为汉语中的新名词,所以应该说中日的文化是互相交流的。
日本[RiBen]历史上在学习中国[ZhongGuo]的制度、礼俗时,有两样东西没有学:一个是宦官制度,一个是缠足的礼俗。因为太监制度、缠脚风俗是陋习,所以他们没有学这些,这是明智的。日本[RiBen]还对学习到的东西加以改造,推陈出新,有些方面甚至青出于蓝而胜于蓝。中国[ZhongGuo]的儒学传到日本[RiBen]后,逐渐被日本[RiBen]化了,他们把儒学与日本[RiBen]固有的神道结合起来,神儒调和,还把儒学跟佛教结合起来,儒佛调和。朝鲜[ChaoXian]也有很多儒家的学者对儒学进行了发展,比如朝鲜[ChaoXian]学者李退溪对儒学的研究很深,被称为朝鲜[ChaoXian]的“朱子”。
再如,中国[ZhongGuo]的饮茶、书法、插花、武术等传到日本[RiBen]后,被改造成一种独特的道的文化和艺能,日本[RiBen]人称为“道文化”,如喝茶变成“茶道”,书法成为“书道”,插花变成“花道”,剑术变成“剑道”,射箭变成“弓道”,武术变成“柔道”,这是日本[RiBen]人的一种发展。还有中国[ZhongGuo]的一些工艺,比如中国[ZhongGuo]的扇子、刀箭、漆器、陶器、瓷器等传到日本[RiBen]和朝鲜[ChaoXian]以后,也得到推陈出新。例如,中国[ZhongGuo]的扇子原来主要是圆的团扇,后来日本[RiBen]和朝鲜[ChaoXian]把它改造成折扇,可以折叠起来,而且扇面上可以有各种画,这种扇子后来又传回中国[ZhongGuo]。所以,我们可以看到“东亚文化圈”的共性,使得中、日、韩三国人民更容易沟通、交流。这也是东亚各国应该发扬和利用的一种传统文化遗产。