中华人民共和国年鉴简介
中华人民共和国年鉴网是忠实记录中国改革开放和建设成就及国家方针政策的唯一综合性国家年鉴网,是为落实中央关于“开展数字化、网络化建设,做好方志资源的整合、共享与开发利用”的有关精神,打造网上国史馆,推进国家史志信息化的建设的具体举措。中国年鉴网通过推出“阅后即定”等新技术,让历史能定时凝固下来,致力为每个行业、地区、单位、个人提供网上与移动历史空间,让每个行业、地区、单位以及个人都有自己的一部史记,都能在历史上写下浓墨重彩的一笔。
热点内容
推荐内容
网站首页 > 史海沟沉 > 史林笔谭 >
新论集萃--中国年鉴
甲骨文、金文与前汉字时代的“文字画”
王晖在《从商代甲骨文和金文看前汉字时代“文字画”的遗迹》(刊于《中国史研究》2011年第2期)一文中指出,殷墟甲骨文中有一些字所表示的含义不是和语词相对应,而是和句子或复杂词组相对应。从这种甲骨文和语言句子成分的关系看,这种现象可称之为“字符—句子文字”或“字符—复杂词组文字”,有一些更早期的还可能是“字符—句群文字”,应为前汉字时代之孑遗。而从它们在文字产生的历史过程看,这种现象可称为“文字画”。“文字画”这种现象的分析既有利于我们认识文字产生的中间环节,也有利于我们深化甲骨文的释读工作。
“全球史观”:反思“西方中心论”的新视角
李强在《“全球史观”:反思“西方中心论”的一个代表》(刊于《中国社会科学报》2011年6月9日)指出,“全球史观”跳出传统欧洲和西方的范围,将视线投射到所有的地区和时代,比较公正地评价了各个时代和世界各地区一切民族的建树;它对“西方中心论”传统史观的破除具有重要和深远的意义。“全球史观”的兴起有三种重要的思想背景:一是中华民族的复兴,促使西方学者尽量采取内部的(即中国的)而不是外部的(即西方的)准绳来观察中国;二是对西方文明的前途丧失了信心,对未来世界的构建和想象只能指向西方之外的世界;三是在相当长的历史时期内,一些西方学者具有了解和重视中华文明的传统。
从翻译看近代中国社会对律师的认知
邱志红在《从“讼师”到“律师”——从翻译看近代中国社会对律师的认知》(刊于《近代史研究》2011年第3期)一文中指出,源自西方的律师制度在近代中国确立之前,英文中的lawyer等概念已经通过各种途径在中国译介并传播,且出现讼师、状师、法家、律师、辩护士等不同译法。最终“律师”这一译词以立法的形式固定下来。译词的选择与使用,反映了国人对律师制度及律师职业认知历程的嬗变。早期译者以“讼师”译lawyer,并没有给予其明显的价值判断,但传统社会中讼师的形象不良和“讼师”这一词汇本身承载着的根深蒂固的负面意涵,对律师阶层在近代中国地位、身份的确立一直有所影响。